Prevajanje iz slovenščine v angleščino
- 1 prevajalska stran je 1500 znakov brez presledkov.
- Nismo zavezanci za DDV.
Prevajanje iz angleščine v slovenščino
- 1 prevajalska stran je 1500 znakov brez presledkov.
- Nismo zavezanci za DDV.
Za točno ceno in rok projekta pišite na info@stinovtujino.com ali izpolnite obrazec za povpraševanje:
Pokličite nas na 031 623 001
ali pošljite neobvezujoče povpraševanje:
(prevod besedil v kombinaciji slovenščina <-> angleščina že od 9,90 eur dalje)
Prevajanje slovenščina <-> angleščina
Iščete prevod iz angleščine v slovenščino ali iz slovenščine v angleščino? Potem ste prišli na pravo mesto. Izpolnite obrazec ali pokličite na 031 623 001.
3 razlogi, zakaj sodelovati z nami
Kakovost in več kot 10 let izkušenj s prevajanjem tehničnih & leposlovnih besedil ter spletnih strani
Sodelovanje s strokovnjaki za različna področja
Hiter odziv
“Podjetje S Tino v tujino prevaja z odliko, pri tem pa se drži dogovorjenih časovnih omejitev. S Tino bomo zagotovo še šli v tujino!”
“Njihovega prevoda nismo uporabili le v zloženkah in na spletni strani, njene angleške in nemške povedi so nam bile tako všeč, da še vedno krasijo stene naših prostorov.”
“V podjetju smo pripravljali projektno dokumentacijo za mednarodni razpis za gradnjo industrijskega inženirskega objekta. Vsa dokumentacija je bila pripravljena v slovenskem jeziku, potrebno jo je bilo prevesti v angleščino. Prevod navadno izvedemo sami, ker je v tehničnih projektih navadno ogromno izrazov, ki so »navadnim« prevajalcem nepoznani in imajo s tem težave in na koncu prevod izpade nestrokovno. Kljub vsemu smo se odločili, da naročimo prevod pri »S Tino v tujino« in bili zelo pozitivno presenečeni nad odzivom in kvaliteto prevoda in samega dokumenta. Po prevajanju ni bilo potrebno nikakršno dodatno urejanje dokumentov in vnašanje popravkov. Delo je potekalo gladko in brez zapletov, končni izdelek pa je izredno kvaliteten prevod tehničnega besedila. Nad njihovo storitvijo smo bili navdušeni in se bomo v prihodnosti v podobnih primerih še obrnili na njih.”
“Najlepša hvala za odzivnost in profesionalnost.
Vas priporočam potencialnim strankam v bodoče.”
Posebna ponudba
Iztok Grilc
– vodja prevajalcev, učitelj angleščine, NLP Coach
– specializiran za tehnično prevajanje (uni. dipl. fizik in biofizik)
Na pot jezikov se je podal nenačrtovano – naprej z branjem znanstvenofantastičnih knjig, potem s študiranjem fizikalnih in matematičnih knjig v angleščini. Med študijem je ugotovil, da je na Tininem prevajalskem študiju bolj zanimivo, zato je z veseljem obiskoval predavanja angleške slovnice (med prevajalci zelo osovražena, saj so bila v času kosila:) in Tini doma razlagal, kar bi morala slišati na fakulteti:). Že takrat je svoje polne zvezke slovenskih pesmi začel dopolnjevati z angleškimi:) Seveda ni želel ostati le pri hobiju, zato je opravil Certifikat za angleščino pri Univerzi Cambridge.
Svojo strast do angleščine je ves čas negoval, kmalu začel s tehničnim prevajanjem in z delom v tujini (na prostovoljnem delu na Finskem ter pripravništvu na Evropskem raziskovalnem svetu v Bruslju – ERCEA) ter s potovanji nadgrajeval svoje znanje.
Danes dela kot vodja projektov, tehnični prevajalec in učitelj angleščine, gradi pa tudi svojo blagovno znamko kot intuitivni terapevt/coach.
Njegov prosti čas je pozimi predvsem na bordu, na kakšen hribu, ki mu nihče ne ve imena, poleti pa navdušeno pohajkuje po brezpotnih alpskih grebenih in „stezah“.
Pošljite povpraševanje
(prevod besedil v kombinaciji slovenščina <-> angleščina)